(相关资料图)
Accompanied by a loud whistle, a China-Europe freight train (Zhongyu·Zhengzhou) carrying China-made new energy vehicles left CR Intermodal Zhengzhou Terminal in Central China"s Henan province on October 24 for Minsk of Belarus via Alataw Pass port in Northwest China"s Xinjiang Uygur autonomous region, marking the successful launch of a new rail cargo service between Henan and Europe.
10月24日,在郑州国际陆港伴随着响亮的汽笛声,一列满载着新能源汽车的中欧班列(中豫号·郑州)从中铁集装箱郑州中心站驶出,即将经阿拉山口出境后,沿着古丝绸之路驶往白俄罗斯明斯克。这是中欧班列(中豫号)首次专列承运新能源汽车出口欧洲地区,标志着中欧班列(中豫号)出口货物再添新品类。
Apart from mails/parcels, timbers, mung beans, green tea and Yutong buses, the trade of new energy vehicles has become a new highlight of the China-Europe freight trains (Zhongyu) .
中欧班列(中豫号)“新能源汽车”专列的开行,是继中欧班列(中豫号)开行运邮专列、木材专列、绿豆专列、河南绿茶专列和宇通客车专列等特色班列之后的又一特色班列。
According to Zhongyu Port Group, over the past decade, an international logistics network featuring multiple stations and ports and a "1+N" logistics hub system connecting Henan with the world have been built. So far, their service has reached more than 6,000 partners in 140-plus cities of 40-plus countries by virtue of nationally leading comprehensive operation capacity.
中豫港务集团相关负责人表示,中欧班列(中豫号)经过近十年的发展,构建了“多站点多口岸”国际物流网络和“1+N”境内外物流枢纽体系,业务范围覆盖40多个国家140多个城市,综合运营能力保持在全国前列,境内外合作伙伴超过6000家。
中文来源/大河网 记者/祝传鹏 编译/赵汉青 杨佳欣 视频/何蒙贺 海报/胡瀚泽 审校/丁岚
责编:韩淼宇审核:郭同欢